顶点小说

繁体版 简体版
顶点小说 > 诗经解读 > 第22节

第22节

章节错误,点此举报(免注册),举报后维护人员会在两分钟内校正章节内容,请耐心等待,并刷新页面。

6 顿丘:地名。龙腾小说 ltxsba@gmail.com

7 愆q:过,拖延。

8 将:请。

9 乘:登上。垝垣gu:坍塌的墙。复关:地名,诗中男子居住的地方。10 涕:眼泪。载:则,就。

11 卜bu、筮sh:均为算卦。体:卦体,咎ju言: 不吉利的话。

12 贿hu:财物,这里指嫁妆。

13 沃若:润泽的样子。于嗟:叹词,哎呀。

14 耽dn:沉迷,迷恋。

15 说:同“脱”,摆脱。

16 陨yun:飘落。

17 徂cu:去,往。三岁:虚指,指多年。汤shng汤:水流盛大的样子。渐j:沾湿,浸湿。帷裳:车饰的帷幔。

18 爽:差错,过失。

19 贰:差错。行hng:行为

20 罔极:无常,没有准则。二三其德:指变心,前后行为不一。

21 靡m:没有。室劳:家务劳动。夙su兴夜寐.:早起晚睡。

22 言:语助词。既:已经。遂:安定无忧。暴:暴虐。咥x:大笑的样子。躬:自身。悼:伤心。

23 隰x:低湿地方。泮pn:岸。

24 总角:古时儿童的发式,借指童年。宴:安乐。

25 晏晏:和好柔顺的样子。

26 旦旦:诚恳的样子。

27 不思:想不到。反:反复,变心。是:这,指誓言。已:停止。

【经典原意】

男子笑嘻嘻地走来,拿着布币来买丝。不是为了来买丝,是借机找我谈婚事。谈完送你渡过淇水,一直送到顿丘。不是我要拖延婚期,而是你没有找到好媒人。

请你不要生我的气,定下秋天为婚期。

登上残破的墙垣,去远眺复关。遥望见不到你的身影,不觉泪流满面。既然见到你,又不觉有说有笑。你又占卜又问卦,卦象都很吉利没有恶言。把你大车赶过来,把我的嫁妆带走。

地址发布邮箱:Ltxsba@gmail.com 发送任意邮件即可!
『加入书签,方便阅读』
热门推荐